Hoefer PS2A200 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fournisseurs d'énergie Hoefer PS2A200. Hoefer PS2A200 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - Alimentazione

mu  PS2A200-IM/Italian/Rev.B0/07-12PS2A200Alimentazioneman uale utenteItaliano

Page 2

Alimentazione funzione di offerta e descrizioneIl PS2A200 alimentatore fornisce l’alta capacità di corrente necessaria per le applicazioni di elettro-

Page 3 - Strømforsyning Sikkerhed –

Potenza di uscita è controllato impostando un valore massimo per la tensione (da 1 a 200 V), corrente (da 1 a 2000 mA) o watt (da 1 a 200 W). Il PS2A2

Page 4 - Power Supply Safety – English

Sul pannello posterioreL’interruttore di alimentazione principale e cavo di alimentazione sono presa sul retro dello stru-mento. Una porta di comunica

Page 5 - Netzteilsicherheit – German

SpecificazioniRequisiti di alimentazioneFrequenza 47–63 Hz Tensione di linea 90–265 VAC Power consumption 300 W massimaConsumo 200 W massimaInterf

Page 6 - Norwegian

Parametri panoramica funzionamentoParametri delle opzioniIl PS2A200 può essere impostato entro le opzioni parametro mappato qui di seguito. Notare che

Page 7 - Seguridad del suministro de

Ora i parametriLa durata di esecuzione può essere programmata (ore 00:01-99:59), illimitato, o impostare per un determinato numero di volt-ora. Il tem

Page 8 - Strömförsörjning Säkerhet –

• p7Fig 4. Alimentazione di crossover alimentazione.correnteLimite di tensioneCrossover dal costante “A”  ad una costante “V”Limite di correnteaumenta

Page 9 - Rifiuti di apparecchiature

Importante! Utilizzare una sola mano durante le operazioni di una connessione a evitare di fare un circuito completo attraverso il vostro corpo. Inolt

Page 10 - Alimentazione funzione di

Dei parametri di correnteCi sono molte possibili schermi in modalità “SET”, ma tutti usano il formato illustrato immediatamente sotto. (Al contrario,

Page 11 - Disimballaggio

Impostazione costante di corrente di uscita1Selezionare “Const Amp”Posizionare il cursore nel primo campo della seconda linea premendo i tasti freccia

Page 12 - Sul pannello posteriore

• piIndice Alimentazione di Sicurezza ... iiRifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ...

Page 13 - Specificazioni

Impostazione di mantenere costante la tensione1Selezionare “Const Volt”Posizionare il cursore nel primo campo della seconda linea premendo i tasti fr

Page 14 - Dei parametri di corrente

Impostazione potenza di uscita costante1Selezionare “Const Watt”Posizionare il cursore nel primo campo della seconda linea premendo i tasti freccia se

Page 15 - Ora i parametri

Limitare sia tensione e corrente1Selezionare “V & mA”Posizionare il cursore nel primo campo della seconda linea premendo i tasti freccia seleziona

Page 16

Ora i parametriCi sono quattro opzioni di tempo per scegliere:• Il “Continuous run” opzione offre una potenza fino a quando l’operatore si manualmente

Page 17 - Alimentazione operazione

Avvio del runPremere il tasto “start/stop” per attivare l’uscita DC. La spia rossa “HV” luci e un segnale sonoro indica che l’alimentazione viene forn

Page 18

Regolazione dei parametri durante un cicloLa posizione del cursore indica quale parametro è stato mantenuto costante, e questo parametro può essere re

Page 19

DocumentazioneQuando si utilizza una stampante seriale per documentare parametri eseguire le informazioni registrate include il numero di serie strume

Page 20 - Nota: La corrente massima

• p18Cura e manutenzione• Se versato il liquido fuoriesce sulla i circuiti, non inserire la spina in una presa di corrente. Chiama Hoefer, Inc. per u

Page 21

Hoefer, Inc. 84 October Hill Road Holliston, MA 01746Numero verde: 1-800-227-4750 Telefono: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferi

Page 22

• piiAlimentazione di Sicurezza – Italiano• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo specicato da Hoefer, Inc. la protezione fornito dall’appare

Page 23

• piii• Advare! Fordi dette instrument kan udvikle tilstræk-kelig spænding og strøm at fremstille et dødbringende chok, skal pleje bruges i dets drif

Page 24 - Durante la corsa

• piv(above 80%). Avoid condensation by letting the unit equilibrate to ambient temperature when taking the instrument from a colder to a warmer envi

Page 25 - Alla fine della corsa

• pvverwendet werden.• Die Warnung! Weil dieses Instrument genügend Strom-spannung und Strom entwickeln kann, um einen tödli-chen Stoß zu erzeugen, m

Page 26 - Risoluzione dei problemi

• pvidnione na ziemię w sieci wodociągowej rynku zbytu.• Wykorzystanie tylko nieuszkodzona elektrycznych drutów i urządzenia specjalne do napięć zapł

Page 27 - Informazioni per l’ordine

• pviiinstrumento de un más frío a un ambiente más tibio.• Permitir refrigeración suciente, asegure que las aberturas del• Porque este instrumento

Page 28

• pviiiQuesto simbolo indica che i rifiuti derivanti da apparecchia-ture elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti municipali i

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire